语言服务能力培训与评估(Language Service Competence Assessment and Training,简称LSCAT)
是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求和促进语言服务行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划。
该计划的实施旨在构建并发展面向全社会的、以应用能力为导向的语言服务行业复合型人才培养、管理和服务平台。
中共中央在十七届六中全会做出加快发展文化产业的决定,《决定》强调指出,要“实施文化走出去工程”。实现社会主义文化大发展大繁荣,必须大力实施文化“走出去”战略,加强国际文化交流,在与不同文化的碰撞和交融中彰显力量、丰富内涵、创新发展。然而,现在的情况是:我国文化还远不是国际主流文化,文化竞争实力与日益增强的综合国力、经济实力很不相称。有资料表明,在世界文化市场上,美国占43%,欧盟占34%,亚太地区占19%,其中日本占10%,澳大利亚占5%,其余4%才属于包括中国在内的其他亚太地区国家。这一现状对我国语言服务行业的发展带来了机遇与挑战。
为此,全国政协委员、中国外文局副局长、中国国际出版集团总编辑、中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义先生在2013年全国政协提案中建议建立国家翻译人才库。提案指出,文化走出去所需要的国际化人才首推翻译人才,但目前与国家文化发展大局下翻译的重要作用相对应的,则是我国翻译人才、特别是高层次中译外人才的极度短缺,这已成为制约中外交流、特别是中国文化走出去的一个瓶颈。提案还提出国家翻译人才库的最大特点应是整合翻译人才队伍,提供真实、权威的翻译人才信息,提供第三方查询认证,为国家重大对外项目、国际交流与合作、国际贸易等提供高质量的翻译人才支持;规范和完善翻译人才评价体系,统一翻译人才评价标准;为国家相关职能部门提供翻译人才队伍动态、供需等基础信息;适时开展面向社会的商业化人才供需对接和人才政策咨询服务等等。
中国翻译协会语言服务能力培训与评估(LSCAT)项目也就是在这一背景下应运而生的。